Transmigration: Getting Rich with My Space and Supplies

Chapter 516 - 450 Cannon Fodder Dedicated in the 90s 17



Rong Yan had known beforehand that they were Germans, and now they were speaking German, so naturally she understood them clearly.

Originally, their translator had gone to take care of business with someone else, while they had returned to the hotel.

Unexpectedly, one of them had a stomachache, the kind that left him unable to get out of bed.

But when they tried to gesture to the hotel staff... The staff member neither understood English, let alone German.

They had no idea what these foreigners were jabbering about.

"Sorry, you... better go find that translator!" Wang Cui said with a stiff upper lip.

She really couldn’t understand.

As for what was going on with the leaders... Why hadn’t the translator been provided with a couple more assistants?

They had no knowledge of foreign languages.

Both parties were unable to understand each other, and even hand gestures were lost in translation... the frustration was mutual.

Rong Yan thought for a moment, then, without hesitation, stepped in... well, it was more like she spoke up.

She addressed the waiter, "They are saying that someone in the room upstairs is sick with a stomachache. You could call an ambulance, or at least tell them where the hospital is and help them get a taxi."

Of course, calling an ambulance would be best.

When she suddenly spoke up like this, both bystanders turned to look at her in unison.

Wang Cui was especially surprised, "You, you can understand the foreign language they’re speaking?"

Rong Yan nodded, "Yes, I understand them, they’re speaking German."

Wang Cui now became quite excited, "That’s great... you said one of them is sick?"

Rong Yan nodded, "Correct."

"Then please tell them quickly that I’m calling an ambulance for them," the waiter said and went off to make the call.

"Alright." Rong Yan turned to the somewhat perplexed foreigners and then spoke to them in remarkably fluent German...

The foreigners, hearing her speak their language so well, were astounded.

When they heard her say that the hotel staff was calling an ambulance for them, they all breathed a sigh of relief.

One of them, named Frank, expressed his gratitude in German and then asked Rong Yan if she would consider being employed by them during this time... as their translator.

And he offered a generous fee.

After all, truly fluent German speakers were rare to come by... and they could tell from this brief interaction that she spoke very well.

Rong Yan, of course, accepted with pleasure and laid out her terms, which were that she would not accept work after seven in the evening but was available early in the morning.

Frank immediately agreed and also said that after their companion had gone to the hospital, they would pay her upfront... for her translation services that day.

Rong Yan naturally had no objections.

Then she said in German, "I’ll go back to my room to put away my things and then come back down."

By coincidence, she had bought a book in original German literature that day, which she had placed on the topmost shelf.

The foreigners noticed this, and the book happened to be Frank’s favorite, so his appreciation for this Chinese girl deepened.

Rong Yan prepared to go upstairs.

After Wang Cui finished her emergency call and saw that Rong Yan was about to head upstairs, she called out hastily, "Comrade, could you wait a moment?"

If this person left, who would understand when the foreigners started babbling again?

"I’ll go upstairs only to put away my things, then I’ll come back down. They’ve hired me as their translator for a few days," Rong Yan didn’t really need to explain, but she did anyway, so as to avoid any misunderstandings.

Indeed, upon hearing that these foreigners had actually hired the young woman in front of her as a translator, Wang Cui was quite shocked, but also envious.

Cultured people really do have an advantage everywhere they go.

Even if she was a bit slow on the uptake, she understood that a translator’s salary was certainly very high.

Read full story at n͟o͟v͟e͟l͟f͟i͟r͟e͟.net

Rong Yan didn’t say much more to her, as she needed to hurry back to her room.

After returning to her room, she placed aside the book and after some thought, tore a blank page from her notebook and wrote down a message... it was for Qin Ye.

Informing him that she had gone to work as a translator and if he saw this note, it meant she hadn’t returned yet, so he should eat first and not worry about her.

If she didn’t leave a note and actually didn’t come back, he would probably worry.

After writing the note, she placed it on the nightstand, weighed down with a pen so it wouldn’t get lost.

By the time she came downstairs, the ambulance had arrived after a short wait.

She accompanied them to the hospital.

And it turned out she was rather indispensable because once at the hospital, neither the doctors nor the nurses understood German.

Rong Yan was relied upon throughout the process.

Luckily, the problem wasn’t too serious; after being prescribed medication and given an IV, the condition began to improve.

An hour later, the translator, the host, and two other Germans finished their business and, upon receiving news from the hotel staff, rushed to the hospital.

They all let out a sigh of relief when they saw that their companion was okay.

Frank then introduced Rong Yan to his colleagues.

They had no objections to having an additional beautiful translator and were very welcoming, delighted to find that she spoke German as well as they did after exchanging a few words.

After Rong Yan finished communicating with the foreigners, the host and translator pulled her aside.

"Comrade, what is your name? Let me introduce myself first. My last name is Xu, you can call me Old Xu. I am in charge of hosting this foreign investment delegation. His last name is Song, call him Song Cheng; he’s the translator for this time," said the one named Old Xu.

Song Cheng greeted Rong Yan with a nod, "Comrade, you speak German even better than I do, that’s really impressive."

He meant it sincerely.

"My name is Rong Yan, and it just so happened that I crossed paths with them because my partner and I are also staying at that hotel... When I returned, I saw them having communication trouble with the hotel staff, so I stepped forward to help, and unexpectedly, they hired me as their translator for a few days..."

She explained the whole situation in the simplest terms.

"That’s wonderful, to be honest, we have people who know English, but very few know German. With only Song Cheng as a translator, it’s indeed overwhelming. Now that you’re here, it has solved our staffing issue."

Old Xu was very impressed with Rong Yan.

The girl had a great image, and, most importantly, she knew German—that’s talent.

He had plans in mind, but for now, he wasn’t in a rush to discuss them.

Observing for a few more days before making an offer wouldn’t be too late.

Later that evening, Rong Yan joined the others for dinner, but she had no plans to follow them for their next activity.

Frank paid her for the day’s work, using the money they had exchanged upon entering the country.

He handed Rong Yan ten notes.

If you find any errors ( Ads popup, ads redirect, broken links, non-standard content, etc.. ), Please let us know < report chapter > so we can fix it as soon as possible.

Tip: You can use left, right, A and D keyboard keys to browse between chapters.